Перевод "account statement" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение account statement (аккаунт стэйтмонт) :
ɐkˈaʊnt stˈeɪtmənt

аккаунт стэйтмонт транскрипция – 33 результата перевода

I'm keeping it, okay.
I need every account statement, every balance sheet.
I need to figure out exactly where we stand.
Он побудет у меня. %
Мне нужны все счета, все бухгалтерские отчеты. %
Нужно понять, что у нас есть.%
Скопировать
Who the fuck isn't?
Now, sir, directing your attention to the document in your hand, is that also an account statement?
Yes, it is, for a non-profit, interest-bearing account, organizational, with 5013 designation.
Блядь, тут все такие.
Сэр, а этот документ что у вас руке, тоже выписка по счёту?
Она самая, счёт для начисления процентов некоммерческой организации, назначение счёта 5013.
Скопировать
What?
- I got a bank account statement.
- Yeah?
Что?
- Нашла выписку с банковского счета.
- Правда?
Скопировать
In light of Waco and Ruby Ridge, there is a need at the Attorney General's office to place responsibility for the catastrophic destruction of public property and loss of life due to terrorism.
Details are unclear, but we're under pressure from the Attorney General to give a true account of what
We know now that five people died in the explosion:
В свете последих событий особенно важно, чтобы судебная коллегия как можно скорее определила ответственных а катастрофические разрушеия.
Многое еще не ясо. Но главный прокурор просит поскорее дать ему отчет для подготовки публичого заявления.
От взрыва погибло пять человек.
Скопировать
THANKS. I WAX.
UM, I WAS JUST LOOKING AT MY STATEMENT, AND UNLESS I GOT A RAISE THAT NOBODY TOLD ME ABOUT, UM, THERE'S
UH, JUST SWIPE YOUR CARD AND ENTER YOUR PIN NUMBER. Brian:
Спасибо, я пользуюсь воском.
Я проверил свой счёт, и если только мне не повысили зарплату без предупреждения, я не понимаю, почему там денег больше, чем должно быть.
Что ж, вставьте вот сюда вашу карточку и введите пин-код.
Скопировать
I'm keeping it, okay.
I need every account statement, every balance sheet.
I need to figure out exactly where we stand.
Он побудет у меня. %
Мне нужны все счета, все бухгалтерские отчеты. %
Нужно понять, что у нас есть.%
Скопировать
Who the fuck isn't?
Now, sir, directing your attention to the document in your hand, is that also an account statement?
Yes, it is, for a non-profit, interest-bearing account, organizational, with 5013 designation.
Блядь, тут все такие.
Сэр, а этот документ что у вас руке, тоже выписка по счёту?
Она самая, счёт для начисления процентов некоммерческой организации, назначение счёта 5013.
Скопировать
You must have gotten it.
It's the statement for our joint account with Dad.
Mom's savings account. She left it to all three of us.
Ты наверняка тоже получила.
Это выписка с нашего общего с папой счета.
Мамины акции перешли по наследству к нам троим.
Скопировать
That's what he keeps telling me.
If that's an accurate account of your statement, Please sign it.
It is, very.
И он все время мне об этом напоминает.
Если вы не хотите уточнить или дополнить ваши показания, то, пожалуйста, подпишите.
Да, тут все точно.
Скопировать
Our check for the phone Bill bounced.
It says here on our bank statement that our account was short $2.79.
How much was that cup again?
Наш счет за телефон не оплачен.
Вот, в банковском отчете говорится, что на счете не хватило $2.79.
Сколько, еще раз, та чашка стоила?
Скопировать
Through the bank's automated clearing system.
the fax to the bank requesting the transfer, their fax to us confirming it and an extract from our statement
- It's been paid, mate.
Через банк автоматизированной клиринговой системы.
Есть копия... факс в банк, требуя передачи, их по факсу к нам, подтверждающие его и выдержка из нашей инструкции показывая, он оставил запись на этот день.
- Она была оплачена, вторую половинку.
Скопировать
Why didn't you want your son to let the maid in?
A judge will then make an initial ruling taking into account Jack's statement, your statement, my report
A ruling?
Почему вы запретили ему впускать горничную?
Вам придется поехать в город для формального собеседования. моего доклада о санитарных условиях и условий жизни.
Постановление?
Скопировать
What?
- I got a bank account statement.
- Yeah?
Что?
- Нашла выписку с банковского счета.
- Правда?
Скопировать
No, I have something urgent to take care of.
Detailed Statement of Deposits and Withdrawals Account
Do Han
У меня неотложные дела.
Подробная детализация вкладов и снятий счета
До Хан
Скопировать
I don't even get to explain my side of the story?
Officer Frank Moto stepped forward with an eyewitness account that corroborates your official statement
The committee thanks you for your time.
Я даже не смогу объяснить свою позицию в произошедшем?
Офицер Френк Мото выступил с показаниями очевидца, которые подтверждают ваш официальный отчёт.
Комитет благодарит вас за уделённое время.
Скопировать
What do you got?
Uh, bank statement for Allison Ball shows a $50,000-deposit made to her account just six weeks ago.
$50,000?
Что вы обнаружили?
Банковская выписка Эллисон Бол показывает, что 50000 внесли на ее счет около шести недель назад.
- 50000 баксов?
Скопировать
Well, looks like our victim might have been hiding something herself.
According to this bank statement, she withdrew $3,000 in cash out of her account the day before she died
And I take it that's not her normal pattern of withdrawal?
Похоже, что наша жертва и сама что-то скрывала.
Согласно выписке с её счета, она сняла оттуда три тысячи наличными за день до смерти.
И я так понимаю, что снимать нал для неё было необычно.
Скопировать
Mr. Sweeney, you lied on your financial disclosure.
We have 24 minutes to refund your account - and sign a new a statement. - Please!
I don't lie.
Мистер Суини, вы солгали в своей открытой финансовой отчетности.
У нас 24 минуты на возврат денег и подпись нового баланса.
- Пожалуйста! Не лгите.
Скопировать
Patrick broke into Kate's desk that night.
He was trying to get rid of the bank statement that proved he set up an illegal account in S.E.G.'
I don't like where you're going with this.
Патрик взломал ящик в столе Кейт тем вечером.
Пытался избавиться от банковской выписки, доказывающей, что он открыл нелегальный счёт на "Шервуд".
Мне не нравится, к чему ты всё ведёшь.
Скопировать
When you needed extra cash to buy the things that you liked.
Now, then, this is a statement from Alistair Liddell's bank account.
And do you know what's funny about it?
Когда вам нужны были деньги купить себе то, что нравится.
Это выписка с банковского счёта Алистера Лиддела.
И знаете, что забавно?
Скопировать
Aren't you supposed to be in there with your section?
...scientists have been unable to account for the atmospheric conditions now effecting... 5-7 coming
Kill that newscast please.
Разве ты не должна находится в своем отсеке?
... ученые не в состоянии объяснить атмосферные условия, которые мы наблюдаем ... Мы получили код 5-7, коммандер,
Выключите новости, пожалуйста,
Скопировать
The United Democracies have reported that they will withhold judgment until they hear from Commander Jackson on Gamma 1.
This has been the latest UD statement.
The next broadcast will be one-half hour from now or immediately on the receipt of any further information.
Объединенные Демократы обещали Что подождут с вынесением решения До тех пор пока не получат информацию от коммандера Джексона с Гамма 1
Это является последним заявлением ОД
Следующая передача состоится через полтора часа Или в раньше в случае если Мы будем располагать новой информацией
Скопировать
Enter!
Here's the account about all the work done.
The report... about my arrest.
Войдите!
Здесь отчет о проделанной работе.
Постановление... о моем аресте.
Скопировать
Castles...
And that huge bank account....
It's not a life for meeeee...
С замком...
И этот огромный счет в банке
Это не жизнь... для меня...
Скопировать
What can I do?
Pass this statement to a lawyer and get a reply.
You want to leave?
Что я могу сделать?
Передайте это заявление судье и получите ответ.
Вы хотите покинуть монастырь?
Скопировать
Aye, aye, sir.
You mean you're cancelling the shore leave on account of this, Jim?
Now, you're the doctor, doctor.
Есть, сэр!
Джим, ты действительно хочешь отменить высадку из-за этого?
Ну, вы ведь у нас доктор, доктор.
Скопировать
Well, they brought me in one time.
- On account of this Delores Purdy.
- On what charge?
Ну, задержали меня один раз.
- Из-за этой Долорес Пёрти.
- По какому обвинению?
Скопировать
That so?
Not a large account.
Never more than...
Правда?
Небольшой счет.
Не больше...
Скопировать
Oh, that's not all.
She tried to cash a small check on their joint account...
I checked on the accounts of the other scientists on the meteor project.
Но и это ещё не всё.
Сегодня утром звонила жена профессора Маккейба и сказала, что она хотела сегодня обналичить чек на небольшую сумму с их общего счета и обнаружила, что профессор Маккейб снял все деньги, до единого пенса.
Тогда я решил проверить счета других ученых, участвующих в проекте "Метеорит".
Скопировать
Order in court!
The accused now make a false statement.
Innocent!
К порядку в суде!
Обвиняемый огласит ложное заявление.
Невиновен!
Скопировать
- He was the only one who could've ordered the attack that almost killed me.
- Too many coincidences that you are not taking into account, Mario.
- Calm down and try to understand.
Он единственный, кто мог заказать нападение, которое чуть не погубило меня.
Слишком много совпадений, которые ты не принимаешь во внимание, Марио.
Успокойся и постарайся понять.
Скопировать
- Of course.
How do you account for the discrepancy between you and the twin 9000?
Well, I don't think there is any question about it.
-Конечно.
Как ты объясняешь расхождение между тобой и твоим двойником?
Ну, по-моему, тут не может быть двух мнений.
Скопировать
Shall I charge it, Mr. Bratter?
It's a new account.
The grapes are his.
На ваш счет, мистер Брэттер?
На новый счет для миссис Брэттер.
Это отдельно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов account statement (аккаунт стэйтмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы account statement для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аккаунт стэйтмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение